ДВС РОТОРНЫЙ EMDRIVE РАСКОКСОВКА HONDAВИДЫ

Перевод "поршневой двигатель" на английский. Перевод двигатель


мощный двигатель - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Международная торговля представляет собой мощный двигатель устойчивого экономического роста и необходимый источник финансирования в целях развития.

International trade was a powerful engine for sustained economic growth and a critical source of finance for development.

Сегодня очевидно, что АТЭС - мощный двигатель интеграции на азиатско-тихоокеанском пространстве и генератор свежих идей, содействующих региональному развитию.

Today, APEC has established itself clearly as a powerful engine for integration in the Asia-Pacific region and a generator of new ideas contributing to regional development.

То вы должны поставить в него большой и мощный двигатель.

Это тем более прискорбно, что электронная торговля в ближайшие несколько лет способна превратиться в мощный двигатель глобальной торговли и развития.

This situation is all the more regrettable since electronic commerce has the potential to be a major engine for trade and development on a global scale in the next few years.

У машины мощный двигатель, а вот корпус не выдержит встречи с бордюром!

Этот мощный двигатель может мурлыкать, как крадущаяся пума, но в этот раз, Дерек, ты серьезно перегрел мой двигатель, и мне понадобится несколько кругов для охлаждения мотора, когда ты вернешься, если ты понимаешь, о чем я.

This high-performance engine may purr like a puma on the prowl, but this time, Derek, you have seriously overheated my engines and I will require some cool-down laps upon your return, if you know what I mean by that.

У байка слишком мощный двигатель.

The bike's got too much muscle.

Новый более мощный двигатель потребовал бы также разработки нового более мощного турбонасоса.

A new, larger engine would also have required the development of a new, larger turbo pump.

1/48-€ может звучать не слишком убедительно, но пристройте более мощный двигатель у него за спиной, чтобы дать возможность двигатьс€ быстрее, скажем, со скоростью близкой к скорости света, пор€дка 1 миллиарда километров в час, и возникнут удивительные вещи.

1/48 of a second may not sound like much, but stick more power behind him and make him go faster, near light speed - about 670 million miles per hour - and things get strange.

Если вы считаете, что у вас на счету достаточно денег, то можете направиться в одну из мастерских и модернизировать свой катер, установив более мощный двигатель, более мощную турбину или выполнив тюнинг, позволяющий улучшить характеристики катера.

And if you find you have too much money in your account you can head into one of the shops and upgrade your boat with a better engine, more powerful turbos or skilful chip tuning and have more power on the water from then on.

На этом месте, Мощный двигатель будет построен

Предложить пример

Другие результаты

Для развивающихся стран она является мощным двигателем экономического роста и структурных преобразований.

For developing countries, it is a powerful engine of economic growth and structural transformation.

С жёстким верхом и мощным двигателем.

Регион уже является мощным двигателем экономического роста в мире.

Это право остается актуальным, поскольку стремление народов к самоопределению по-прежнему является мощным двигателем международных отношений и демократического обновления государств.

Furthermore, it was as relevant as ever, for the aspiration of peoples to be masters in their own house continued to be a powerful driving force in international relations and the democratic renewal of States.

Этот поезд нуждается в компетентном персонале, а также в мощном двигателе, в надежности которого государства-члены уверены.

The train needs competent staff as well as a strong engine in which Member States have confidence.

Машины снабжены надёжными и мощными двигателями Honda, имеют производительные редукторы и поэтому применяются для затирки основной площади пола.

The machines are equipped with reliable and powerful engines Honda, have efficient reducers and so are used for troweling of the main floor area.

Это очень надежный полноприводный трехосный грузовик с мощным двигателем V8.

context.reverso.net

двигатель машины - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Лодка двигатель машины, предсказуемой проблемой, легко решить.

(тарахтит двигатель машины) Я - неудачница!

Я уверена, что это всего лишь двигатель машины, дорогая.

Упаковочный пресс может раздавить двигатель машины.

(Запускается двигатель машины) (Визжат покрышки)

Мы отключим двигатель машины Полсона.

(Работает на холостом ходу двигатель машины)

(Набирает обороты двигатель машины)

(Запускается двигатель машины)

(Набирает обороты двигатель машины)

(Запускается двигатель машины)

(ДВИГАТЕЛЬ МАШИНЫ ЗАВОДИТСЯ)

Как будто вы запустили двигатель машины, но держите регулятор коробки скоростей на нейтральном положении.

Vibration falls to the internal sphere located around of a point of consciousness of Jesus Christ.

context.reverso.net

поршневой двигатель - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Базовый поршневой двигатель оснащён конвертированным паровым цилиндром, передающим мощность комбинированному двигателю.

A basic piston engine is provided with a converted steam cylinder, which transmits power to a combined engine.

Обычно, этот небольшой поршневой двигатель вращает ее, но, учитывая, что он лежит здесь полнстью тотально...

Usually, this little piston engine turns it, but considering it's lying here completely totaled...

Обычно, этот небольшой поршневой двигатель вращает ее,

Четырехтактный поршневой двигатель внутреннего сгорания снабжен вакуумным клапаном.

Бесшатунный поршневой двигатель внутреннего сгорания содержит корпус (1) с крышками (25), (26), в которых на подшипниках (24) установлен выходной вал (23), взаимодействующий с блоком шестерен (18) (Ш).

The inventive rodless piston internal combustion engine comprises a body (1) provided with covers (25, 26) in which a drive shaft (23) is mounted on bearings (24) and interacts with a gear unit (18) (G).

Поршневой двигатель внутреннего сгорания содержит корпус с системой опорных подшипников, на которых распределены один или несколько замкнутых гибких контуров.

The piston internal combustion engine comprises a body with a system of supporting bearings on which one or more closed flexible circuits are distributed.

Это поршневой двигатель, а не турбо, что-то из двигателей для малой авиации.

It's a piston-driven engine, rather than a turbo, something like a Lycoming or a Continental Light...

Предложить пример

Другие результаты

Неприменение в цилиндрах поршневых двигателей смазочных масел позволяет повысить в них рабочую температуру, повышая термический КПД двигателя, а также снижая уровень токсичности выхлопных газов.

The absence of lubricating oils in the pistons of piston engines makes it possible to raise the operational temperature therein, thereby increasing the thermal efficiency of the engine and to reduce the toxic level of exhaust gases.

2.11.1 для поршневых двигателей - номинальный объем цилиндров,

СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧЕГО ПРОЦЕССА ГАЗОВОГО ПОРШНЕВОГО ДВИГАТЕЛЯ С ИСКРОВЫМ ЗАЖИГАНИЕМ

METHOD FOR ORGANIZING A WORKING PROCESS FOR A GAS PISTON ENGINE WITH SPARK IGNITION

Изобретение относится к двигателестроению и может быть использовано в газовых поршневых двигателях с искровым зажиганием.

The invention relates to engine construction and can be used in gas piston engines with spark ignition.

В наибольшей степени это касается газотурбинных и поршневых двигателей, установленных на объектах с предельными рабочими параметрами.

To a very great degree, this involves gas-turbine and piston engines which are mounted in installations having maximum permissible working parameters.

УСТРОЙСТВО ПАРОГЕНЕРАТОРА КОМБИНИРОВАННОГО ПОРШНЕВОГО ДВИГАТЕЛЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ

DEVICE FOR STEAM GENERATOR IN A COMBINED PISTON INTERNAL COMBUSTION ENGINE

В настоящее время в России в широких масштабах осуществляется производство поршневых двигателей.

Изобретение относится к двигателям внутреннего сгорания, в частности, к роторно- поршневым двигателям, и может применяться в транспортных и стационарных установках.

The invention relates to internal combustion engines, in particular, to rotary piston engines and can be used for transport and stationary devices.

Изобретение относится к области машиностроения, а именно к поршневым двигателям внутреннего сгорания, которые распространены в наземном и водном транспорте, авиации и силовых установках.

The invention relates to the field of mechanical engineering, and more specifically to reciprocating internal combustion engines which are in widespread use in land-based and water-based transport, aviation and power plants.

СПОСОБ ПОДГОТОВКИ ПОПУТНЫХ И ПРИРОДНЫХ ГАЗОВ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОРШНЕВЫХ ДВИГАТЕЛЯХ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ

METHOD FOR PREPARING ASSOCIATED AND NATURAL GASES TO BE USED IN PISTON INTERNAL COMBUSTION ENGINES

а Поршневые двигатели, если не указано иначе.

СПОСОБ РАБОТЫ И УСТРОЙСТВО КОМБИНИРОВАННОГО ДВИГАТЕЛЯ С ДВУХФАЗНЫМ РАБОЧИМ ТЕЛОМ НА БАЗЕ ПОРШНЕВОГО ДВИГАТЕЛЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ

OPERATING METHOD AND A STRUCTURAL DESIGN FOR A COMBINED ENGINE USING A TWO-PHASE WORKING BODY AND BASED ON A PISTON INTERNAL COMBUSTION ENGINE

поршневые двигатели с кривошипно-шатунным механизмом (с принудительным зажиганием или воспламенением от сжатия), за исключением свободнопоршневых двигателей;

context.reverso.net

Двигатель по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Независимо от типа покрытия, температуры воздуха, мощности двигателя или весы мотоцикла, шина Desert становится единогласным выбором победителей «Дакару».

Common crawlen No matter the terrain, the temperature, the horsepower, or the weight of the bikes, the Desert is the unanimous choice of Dakar winners.

ru БД-система осуществляет мониторинг трехкомпонентного каталитического нейтрализатора в оснащенных ею двигателях на предмет его надлежащей работы:

UN-2en The OBD system shall monitor the three-way catalyst on engines so-equipped for proper operation:

ru Во многих НРС потенциал международной торговли как двигателя роста и сокращения масштабов нищеты подрывается из-за падения и неустойчивого характера мировых цен на сырьевые товары.

UN-2en The ability of international trade to act as an engine of growth and poverty reduction is being short-circuited in many LDCs by falling and unstable world commodity prices.

ru Единственная по-настоящему формульная вещь в ней, это то, что двигатель, является частью шасси.

OpenSubtitles2018en JEREMY: The only really Formula 1-ey thing about it is that it's a stress member, it's a part of the chassis.

ru если транспортные средства оборудованы двигателем с принудительным зажиганием − сообщение изготовителя с указанием процентной доли пропусков зажигания в общем числе попыток зажигания, которые могут привести к превышению предельных уровней выбросов, указанных в пункте 3.3.2 приложения 11 к настоящим Правилам, если эта процентная доля пропусков зажигания была отмечена в начале испытания типа I, описанного в приложении 4а к настоящим Правилам, и если она может привести к перегреву нейтрализатора или нейтрализаторов отработавших газов и последующему повреждению, которое не подлежит ремонту;

UN-2en In the case of vehicles equipped with positive-ignition engines, a declaration by the manufacturer of the minimum percentage of misfires out of a total number of firing events that would either result in emissions exceeding the limits given in paragraph 3.3.2. of Annex 11 to this Regulation, if that percentage of misfire had been present from the start of a Type I test as described in Annex 4a to this Regulation, or that could lead to an exhaust catalyst, or catalysts, overheating prior to causing irreversible damage;

ru выбросов выхлопных газов, износостойкости устройств для очистки выхлопных газов и бортовых диагностических (БД) систем транспортных средств категорий М1 и N1, которые оснащены двигателем с воспламенением от сжатия, имеют не менее четырех колес и максимальная масса которых не превышает 3500 кг.

UN-2en Exhaust emissions, the durability of anti-pollution devices and on-board diagnostic (OBD) systems of vehicles of categories M1 and N1 equipped with compression-ignition (C.I.) engines which have at least 4 wheels and a maximum mass not exceeding 3,500 kg.

ru Результаты испытаний, проводимых согласно пунктам 4) - 6) статьи 8а.02, регистрируются в паспорте параметров двигателя.

UN-2en The results of the tests pursuant to Article 8a.02(4) to (6) shall be registered in the engine parameter protocol.

ru Тип двухтопливного двигателя:

UN-2en Type of dual-fuel engine:

ru Соединенные Штаты Америки располагают полным набором нормативно-правовых инструментов, регулирующих вопросы, касающиеся выбросов из дизельных двигателей и дизельного топлива.

UN-2en The United States of America has a full suite of regulatory actions that address emissions from diesel engines and diesel fuel.

ru газообразные топлива для двигателей с принудительным зажиганием:

UN-2en Gaseous fuels for positive ignition engines:

ru Новым же двигателем усилий по освоению ресурсов морского дна могут стать редкоземельные элементы, содержащиеся в полиметаллических конкрециях и кобальтоносных корках.

UN-2en It is the rare earth elements contained in the polymetallic nodules and cobalt-rich crusts that may become the new driver for the development of seabed resources.

ru c Для двигателей, имеющих рабочий объем менее 0,75 дм3 на цилиндр и номинальное число оборотов в размере более 3 000 об/мин.

UN-2en c/ For engines with a swept volume below 0.75 dm3 per cylinder and a rated power speed above 3,000 revolutions per minute.

ru [Каяк двигателя dicheat если я га SLH]:?

Common crawlen [A kayak dicheat engine if ya ga slh]:?

ru Система двигателя должна быть сконструирована, изготовлена и смонтирована таким образом, чтобы в условиях нормальной эксплуатации двигатель соответствовал положениям настоящих гтп в ходе всего срока службы, как он определен в настоящих Правилах, в том числе после установки на транспортном средстве.

UN-2en The engine system shall be so designed, constructed and assembled as to enable the engine in normal use to comply with the provisions of this gtr during its useful life, as defined by the Contracting Party, including when installed in the vehicle.

ru Внедорожные транспортные средства и подвижная техника с двигателями с воспламенением от сжатия и с искровым зажиганием

MultiUnen Compression-ignition (CI) and spark-ignition (SI) non-road vehicles and machines

ru Техническое сотрудничество в области содействия торговле будет осуществляться исходя из необходимости укрепления потенциала государств-членов в плане использования международных стандартов и передового опыта, с тем чтобы расширить роль торговли как двигателя экономического роста и развития.

UN-2en Technical cooperation in the area of trade facilitation will be implemented to strengthen the capacity of member States to use international standards and best practices in order to enhance the role of trade as an engine for economic growth and development.

ru B Устройством тепловой защиты двигателей

UN-2en B A motor temperature safety device

ru Расход топлива двигателем [г/с]

UN-2en Engine fuel flow [g/s]

ru Эти циклы могут осуществляться непрерывно (например, без необходимости выключения двигателя между циклами).

UN-2en These cycles may be run continuously (i.e. without the need to switch the engine off between cycles).

ru а) на каждой транспортной единице должен находиться по крайней мере один переносной огнетушитель для тушения пожаров классов А, В и С, минимальная емкость которого составляет # кг сухого порошка (или эквивалентное количество любого другого подходящего состава) и который пригоден для тушения пожара в двигателе или кабине транспортной единицы

MultiUnen a) Every transport unit shall be equipped with at least one portable fire extinguisher for the inflammability classes A, B and C, with a minimum capacity of # kg dry powder (or an equivalent capacity for any other suitable extinguishant agent) suitable for fighting a fire in the engine or cab of the transport unit

ru Счетчик В1 не указывает количество часов работы двигателя при наличии даже одного сбоя класса В1.

UN-2en The B1 counter does not indicate the number of engine running hours with a single Class B1 malfunction present.

ru Этот двигатель и запасные части отныне находятся в распоряжении братского Кувейта, который уже был информирован об этом решении Туниса через специального посланника президента Туниса при главе Государства Кувейт.

UN-2en The engine and parts in question are henceforth available to our brotherly country, Kuwait, which has already been informed of the decision of Tunisia through a special envoy of the Tunisian President to the Kuwaiti Head of State.

ru Что касается двигателей с постоянной частотой вращения, то для применения других методов регистрации максимального крутящего момента и мощности при определенной частоте вращения в процессе эксплуатации используется квалифицированная инженерная оценка.

UN-2en For constant speed engines good engineering judgment shall be used to apply other methods to record max torque and power at the defined operating speed(s).

ru Этот стандарт базируется на технологии измерения выбросов выхлопных газов, позволяющей тщательно определять объем выбросов загрязнителей из будущих двигателей, характеризующихся низким уровнем выбросов.

UN-2en This standard reflects exhaust emissions measurement technology with the potential for accurately measuring the pollutant emissions from future low emission engines.

ru Этот коэффициент показывает влияние условий окружающей среды (давление, температура и влажность) на воздушную массу, всасываемую двигателем

MultiUnen This factor indicates the effects of environmental conditions (pressure, temperature and humidity) on the air drawn in by the engine

ru.glosbe.com

двухтактный двигатель - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сущность изобретения заключается в том, что двухтактный двигатель, содержит блок рабочих цилиндров с перепускными клапанами, шатунами и коленчатым валом, а также компрессор с поршнем, рычагами и коленчатым валом, при этом коленчатые валы связанны между собой при помощи шестерен.

The essence of the invention is that a two-stroke engine comprises a block of working cylinders with bypass valves, connecting rods and a crankshaft, and also comprises a compressor with a piston, levers and a crankshaft, wherein the crankshafts are interconnected by means of gears.

Простой подвесной мотор, двухтактный двигатель

Способ получения синтез-газа осуществляют на установке, включающей многоцилиндровый четырехтактный или двухпоршневый двухтактный двигатель внутреннего сгорания компрессионного типа.

The inventive method for producing synthesis gas is carried out by means of a plant comprising a multi-cylinder four-stroke or double-piston two-stroke compression-type internal combustion engine.

Это не двухтактный двигатель.

Предложить пример

Другие результаты

В ряде областей двухтактные двигатели вытесняются четырехтактными.

Последняя методика имеет особо важное значение для двухтактных двигателей, в выхлопных газах которых присутствует большое количество несгоревших углеводородов.

This last technique is particularly important for two-stroke engines, where unburned hydrocarbons are plentiful in the exhaust.

Изобретение относится к области двигателестроения, а именно к способам работы двухтактных двигателей.

The invention relates to propulsion engineering, namely to methods of operation of two-stroke engines.

Вам бы никогда не разрешили ездить здесь с двухтактным двигателем, изрыгая выхлопные газы в лица маленьких детей.

There's no way you'd be allowed to drive around here with a two-stroke engine belching fumes into the faces of all the baby children.

В особую категорию входят легковые автомобили с двухтактным двигателем.

Действующие в Австрии и Швейцарии нормы предусматривают необходимость установки окислительных каталитических нейтрализаторов, в частности, на двухтактных двигателях.

Austria's and Switzerland's standards require oxidizing catalytic converters for two-stroke engines in particular.

Бензиновые двухтактные двигатели являются крупнейшим отдельным источником выбросов ЛОС.

Наиболее крупной отдельной категорией источников являются бензиновые двухтактные двигатели.

Кроме того, в этой стране широкое применение находят мопеды с двухтактным двигателем и мотоциклы, и масштабы их использования продолжали увеличиваться в 90х годах.

Furthermore, there was wide use of mopeds with two-stroke engine and of motorcycles and this had further grown over the 1990s.

СПОСОБ РАБОТЫ ДВУХТАКТНОГО ДВИГАТЕЛЯ С ПРИНУДИТЕЛЬНЫМ НАПОЛНЕНИЕМ ЦИЛИНДРА

Последствия применения смазочных масел в двухтактных двигателях для выхлопов мотоциклов, Тегеран

В сравнении с традиционной смазкой для двухтактных двигателей дополнительные издержки в результате использования биоразлагающейся смазки составляют менее 5 центов США/литр потребляемого топлива.

The additional cost by use of biodegradable oils compared to conventional two-stroke oils is less than 5 US cents/litre of consumed fuel.

Действующие в Австрии и Швейцарии нормы предусматривают необходимость установки окислительных каталитических нейтрализаторов, в частности, на двухтактных двигателях.

Available for a few specific motorcycle types, mainly in Austria and Switzerland.

Аэрозольные выбросы в результате использования смазочного масла в двухтактных двигателях, таких, как двигатели мотоциклов, мопедов, лодочные моторы, ручные инструменты и т.д., являются значительными и, насколько известно, токсичными и канцерогенными.

The aerosol VOC emissions of lubricating oil from two-stroke engines such as motorcycles, mopeds, outboard engines, hand-held tools, etc. are substantial and known to be toxic and carcinogenic.

И наконец, одной из причин обострения этой проблемы являлось использование двухтактных двигателей в секторе внедорожного движения, включая морскую и сельскохозяйственную деятельность, которые не охватываются законодательством Европейского сообщества.

Finally, two-stroke engines used in the non-road sector, including marine and agricultural activities, which were not covered by European Community legislation, had contributed to the problem.

Связанные с этим расходы частично покрываются из государственных фондов (например, за счет программы содействия использованию нейтрализаторов отработавших газов, замены двухтактных двигателей и т.д.) и в большей степени - непосредственно самими пользователями (владельцами транспортных средств).

Emerging costs are covered partly from State funds (e.g. catalyzer programme, replacement of the two-stroke engines, etc.) and to a greater extent directly by users (vehicle owners).

context.reverso.net

Двигатель работает - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

7.5.2 Двигатель работает в течение 2 минут в режиме, соответствующем каждой произвольно выбранной испытательной точке.

а) Двигатель работает на частоте вращения А и при значении команды оператора, равном 10%, в течение 20 +- 2 секунд.

Двигатель работает, стоим на месте.

Когда колеса автомобиля находятся на земле и двигатель работает, проверяется работа привода с усилителем.

With the road wheels on ground and with the engine running, check that the power steering system is operating.

Ь) двигатель работает с установленным на максимум запросом оператора при минимальной частоте вращения для построения карты;

Двигатель работает предписанное время в каждом режиме, причем частота вращения двигателя и нагрузка изменяются линейно в течение 20 сек.

The engine shall be operated for the prescribed time in each mode, whereby engine speed and load shall be changed linearly within 20 seconds.

Пункт 31.4 изменить следующим образом: "31.4 Должна быть исключена возможность приведения иммобилизатора в установленное состояние, если двигатель работает и ключ находится в замке зажигания, за исключением тех случаев, когда:

Paragraph 31.4., amend to read: when the ignition key is in the engine running mode, except when:

8.3.4.2 Если иммобилизатор может быть приведен во включенное состояние, когда двигатель работает и ключ находится в замке зажигания, как предусмотрено в пункте 8.2.4, то допускается также возможность приведения иммобилизатора во включенное состояние открытием двери со стороны водителя и/или санкционированного пользователя, предпринимающего преднамеренное действие.

If the immobilizer can enter the set state when the ignition key is in the engine running mode as provided for in paragraph 8.2.4., the immobilizer may also be set by the opening of the driver's door and/or the authorised user carrying out a deliberate action.

Двигатель работает, неизвестно, как долго.

Двигатель работает на принципе взаимодействия электромагнитов на статоре с электромагнитами, образующимися на якоре, разноименные полюса которых притягиваются, а одноименные отталкиваются.

The motor operates on the principle of the interaction of electromagnets on a stator with electromagnets formed on an armature, the unlike poles of which attract while the like poles repel.

Держите все части своего тела далеко от режущей цепи, когда двигатель работает.

Вот процесс, который мы применили - позвольте показать, как двигатель работает.

And that's the process we took - let me show you how the engine works.

Может она и зарегистрирована на твоё имя, Джерри но этот двигатель работает на моём поте и моей крови.

That registration may have your name on it, Jerry but this engine's running on my sweat and my blood.

Ну, двигатель работает, так что... у нас есть печка.

Когда двухтопливный двигатель работает в сервисном режиме, скорость движения двухтопливного транспортного средства, оснащенного таким двигателем, должна автоматически ограничиваться 20 км/ч.

When a dual-fuel engine operates in a service mode, the speed of the dual-fuel vehicle equipped with that engine shall be automatically limited to 20 km/h.

Вы хотите сказать, что двигатель работает от солнечного света?

6.3.1.1 После предварительной подготовки в соответствии с пунктом 6.2 испытываемый двигатель работает на протяжении всего цикла испытания БД, описанного в пункте 6.1 настоящего добавления.

6.3.1.1. After preconditioning according to paragraph 6.2., the test engine is operated over the OBD test cycle described in paragraph 6.1. of this appendix.

5.2.1 Выбросы отработавших газов и частиц не должны превышать применимые предельные значения выбросов по методу ВМНП, указанные в пункте 5.2.2, когда двигатель работает в соответствии с условиями и процедурами, изложенными в пунктах 6 и 7.

5.2.1. Exhaust emissions shall not exceed the applicable WNTE emission limits specified in paragraph 5.2.2. when the engine is operated in accordance with the conditions and procedures set out in paragraphs 6. and 7. 5.2.2.

6.1.2 в течение первых девяти циклов транспортное средство останавливают четыре раза в середине цикла, причем каждый раз двигатель работает на холостом ходу в течение 15 секунд,

During the first nine cycles, the vehicle is stopped four times in the middle of the cycle, with the engine idling each time for 15 seconds,

Ваш моральный двигатель работает.

context.reverso.net

двигатель - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Экспертам был представлен подготовленный секретариатом справочный документ "Упрощение процедур торговли как двигатель развития".

Les experts étaient saisis d'un document de base élaboré par le secrétariat, intitulé «La facilitation du commerce en tant que moteur du développement».

Тогда запускай свой отлаженный итальянский двигатель.

Tu vas faire vrombir ton beau moteur italien.

Крэйг, ты можешь отключить двигатель.

Craig, tu peux éteindre l'engin.

Но тогда тем более нужно проверить твой двигатель.

Il est donc d'autant plus urgent de... tu sais, vérifier ton moteur.

Твоя лампочка "проверте двигатель" горит.

Votre témoin de "Problème Moteur" est allumé.

Частный сектор в стране активно развивается как двигатель роста.

Notre pays encourage vigoureusement le secteur privé comme moteur de croissance.

Вам не хватит золота, чтобы залатать двигатель.

Vous n'avez pas assez d'or pour reboucher la brèche du moteur.

Семилитровый двигатель "Кобра Джет".

Avait un moteur cobra jet de 7 litres.

Международная торговля представляет собой мощный двигатель устойчивого экономического роста и необходимый источник финансирования в целях развития.

Le commerce international est un puissant moteur d'une expansion économique soutenue et est une source critique de financement pour le développement.

В августовской партии груза находились также новый роторный двигатель и запасные лопасти для одного из военных вертолетов правительства.

La cargaison d'août contenait également un nouveau moteur à rotor et des pales de rechange pour l'un des hélicoptères de l'armée gouvernementale.

Я бы с удовольствием посмотрела на новенький двигатель.

Je voudrais voir un nouveau moteur.

Мой двигатель немного барахлил, так что я поменяю свечи и подтяну ремни, и...

Mon moteur est capricieux, alors je vais changer les bougies, resserrer la courroie et...

Ты знаешь, лампочка "проверь двигатель" горела начиная с мая.

Le voyant "vérifier moteur" est allumé depuis le mois de mai.

С инсрументами что имеются, я не могу починить наш двигатель.

Avec le matériel qu'on a, je ne peux pas réparer le moteur.

Я настраиваю мой двигатель, Али.

Je fais tourner mon moteur, Ali.

context.reverso.net


Смотрите также