Содержание
TELWIN Dynamic 420 Start инструкция по эксплуатации онлайн страница 31
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364
— Заменять кабель питания только на оригинальный
соединенным с заземлением.
кабель.
Проверить, что напряжение сети равнозначно
— Не использовать зарядное устройство батареи для
рабочему напряжению.
зарядки аккумуляторных батарей не заряжаемого
—
Линия питания должна быть укомплектована
типа.
защитной системой, предохранителями или
— Проверить, что имеющееся напряжение питания
автоматическими выключателями, достаточными для
с о от в ет с т ву ет у к а з а н н о м у н а т а бл и ч к е с
того, чтобы выдерживать максимальное поглощение
характеристиками зарядного устройства батареи.
оборудования.
— Для того, чтобы не повредить электронную систему
—
Соединение с сетью выполняется при помощи
автомобиля, прочитать, хранить и тщательно
специального кабеля.
в ы п о л н я т ь и н с т р у к ц и и , п р е д о с т а в л е н н ы е
—
Удлинители к абеля питания должны иметь
производителем транспортного средства, когда
соответствующее сечение и, в любом случае, быть не
зарядное устройство батареи используется как для
меньше поставляемого кабеля.
зарядки, так и для пуска; то же относится к
—
Является обязательным соединение оборудования с
инструкциям, предоставленным производителем
заземлением, используя проводник кабеля питания
батареи.
желто-зеленого цвета, обозначенного этикеткой (
),
W
—
Это зарядное устройство батареи включает такие
а два других проводника соединяются с сетью
части, как переключатели и реле, могущие
напряжения.
спровоцировать дугу и искры; поэтому, если вы
используете устройство в гараже и подобном
4. РАБОТА
помещении, поместить зарядное устройство
ПОДГОТОВКА К ЗАРЯДКЕ
аккумуляторной батареи в место, подходящее для
ПРИМ. : Перед тем, как начать зарядку, следует
его хранения.
проверить, что емкость батареи (Ah), которую
—
Ремонт и техобслуживание внутренней части
собираются заряжать, не ниже указанной на
зарядного устройства батареи должны выполняться
табличке характеристик (C min).
только опытным персоналом.
В ы п о л н и т ь и н с т р у к ц и и , т о ч н о в ы п о л н я я
—
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТСОЕДИНЯТЬ КАБЕЛЬ
приведенную далее последовательность.
ПИТАНИЯ ОТ СЕТИ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫПОЛНЯТЬ
— Снять крышки аккумуляторной батареи, если таковые
Л Ю Б Ы Е Д Е Й С Т В И Я О Б Ы Ч Н О Г О
имеются, чтобы вырабатывающийся при зарядке газ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
мог отходить.
БАТАРЕИ, ОПАСНОСТЬ!
— Проверить, что уровень электролита закрывает
—
Проверить, что розетка оснащена соединением
пластины аккумуляторной батареи; если они
заземления.
открыты, добавить дистиллированную воду, пока они
—
У моделей, не имеющих вилки, необходимо
не будут закрыты на 5 -10 мм.
присоединить вилки с мощностью, соответствующей
значению предохранителя, указанному на табличке
ВНИМАНИЕ: СОБЛЮДАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ
данных; у моделей с кабелем с вилкой и с мощностью
ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЭТОЙ
“P.MAX START» свыше 9 кВт, для использования при
ОПЕРАЦИИ, ПОСКОЛЬКУ ЭЛЕКТРОЛИТ ЭТО
пуске рекомендуется заменить вилку на другую, с
СИЛЬНО КОРРОЗИВНАЯ КИСЛОТА.
м о щ н о с т ь ю , с о о т в е т с т в у ю щ е й з н а ч е н и ю
—
Напоминаем, что точное состояние заряда
предохранителя, указанному на табличке данных.
аккумуляторных батарей может быть определено,
только используя измеритель плотности, который
2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
п о з в о л я ет и з м е р и т ь уд ел ь н у ю п л о т н о с т ь
— Это зарядное устройство батареи позволяет
электролита;
осуществлять заряд свинцовых аккумуляторных
приблизительно, следующие величины плотности
батарей со свободным электролитом, используемых
раствора (кг/л при 20°c) имеют значения:
на автомобилях с двигателями (бензин и дизель),
1. 28 = батарея заряжена
мотоциклах, моторных лодках, и т. д.
1.21 = батарея заряжена наполовину
— Заряжаемые аккумуляторы, в зависимости от
1.14 = батарея разряжена
наличия напряжения на выходе.
6В / 3 ячейки; 12В / 6 ячеек; 24В / 12 ячеек.
— При отсоединенном от сетевой розетки кабеле
— Зарядный ток, подаваемый оборудованием,
питания установить девиатор 6/12 В или 12/24 В
понижается в соответствие с характеристической
(если имеется), в зависимости от номинального
кривой W и и в соответствие с стандартом DIN 41774.
напряжения заряжаемой батареи.
— Корпус, в котором установлено устройство, имеет
— Установить регулировочный/е девиатор/ы заряда
степень защиты IP 20 и защищен от непрямых
(если имеется), как требуется (РИС.B. LOW
контактов при помощи проводника заземления, как
(НИЗКИЙ) нормальная зарядка, HIGH (ВЫСОКИЙ)
предписано для оборудования класса I.
быстрая зарядка).
— Проверить полярность зажимов аккумуляторной
3. УСТАНОВКА
бата р е и : п ол ож и тел ь н ы й н а с и м вол е + и
ПОДГОТОВКА (Рис.A)
отрицательный на символе -.
—
Распаковать зарядное устройство аккумуляторной
ПРИМЕЧАНИЕ: если символы трудно различимы,
батареи, выполнить монтаж отсоединенных частей,
напоминаем, что положительный зажим это тот,
содержащихся в упаковке.
который не соединен со станиной машины.
—
М о д ел и с т ел е ж к а м и у с т а н а в л и в а ю т с я в
— Соединить зарядный зажим красного цвета с
вертикальном положении.
положительной клеммой батареи (символ +).
— Соединить зарядный зажим черного цвета со станиной
РАЗМЕЩЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА БАТАРЕИ
машины, далеко от батареи и от топливного канала.
—
Во время функционирования разместить зарядное
ПРИМЕЧАНИЕ: если аккумуляторной батарея не
устройство батареи, так, чтобы оно находилось в
установлена в машине, следует соединяться прямо с
устойчивом положении и проверить, что проход
отрицательной клеммой батареи (символ -).
воздуха через соответствующие отверстия не
затруднен, обеспечивая необходимую вентиляцию.
ЗАРЯДКА
— Подать питание к зарядному устройству батареи,
СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЬЮ
вставив кабель питания в сетевую розетку и
—
Зарядное устройство батареи должно соединяться
установив переключатель на ON (ВКЛ.) (если
только с системой питания с нулевым проводником,
имеется).
— 31 —
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364
пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 420 Start
Cod. 953665
— 1 —
GB
EXPLANATION OF DANGER.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
AVERTIZARE.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
PL
OBJA
Ś
NIENIA SYGNA
Ł
ÓW
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
ZAGRO
Ż
ENIA.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NEBEZPEČÍ.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
DK
OVERSIGT OVER FARE.
NEBEZPEČENSTVA.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
HR/SCG
LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
LT
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
EE
OHU KIRJELDUS.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
LV
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
БЕЗОПАСНОСТИ.
BG
ЛЕГЕНДА
СЪС
СИГНАЛИТЕ
ЗА
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
ОПАСНОСТ.
DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR — PELIGRO
EXPLOSIÓN — PERIGO DE EXPLOSÃO — GEVAAR ONTPLOFFING — SPRÆNGFARE — RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR
EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION —
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ —
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
—
ROBBANÁSVESZÉLY
—
PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU —
NEVARNOST EKSPLOZIJE
— OPĆA OPASNOST — SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT — SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA —
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART — PELIGRO
GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA — GENERISK FARE STRÅLNING —
ALLMÄN FARA —
ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ —
ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ —
ÁLTALÁNOS VESZÉLY
—
PERICOL GENERAL — OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO —
SPLOŠNA NEVARNOST
— OPĆA
OPASNOST — BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES — PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE — SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES — ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE — PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE, ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA —
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER — FARA FRÄTANDE ÄMNEN —
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ
—
ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ —
MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE
—
PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE —
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK —
NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK —
NEVARNOST JEDKE SNOVI
— OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
MANUALE
ISTRUZIONE
GB
……….pag. 02
NL
………..pag. 16
RU
………. pag. 30
SI
…………pag. 45
I
………….. pag. 04
DK
………. pag. 19
H
………….pag. 33
HR/SCG
..pag. 47
RO
……….pag. 36
LT
……….. pag. 49
F
…………. pag. 06
SF
………..pag. 21
PL
………..pag. 38
EE
………..pag. 52
D
………….pag. 09
N
………….pag. 23
CZ
………..pag. 41
LV
……….. pag. 54
E
………….pag. 11
S
………….pag. 26
SK
………. pag. 43
BG
……….pag. 56
P
………….pag. 14
GR
. ………pag. 28
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. —
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. —
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. — Symbol für die
getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. — Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. —
Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta
aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. — Symbool dat wijst op de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. — Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og
elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. — Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. — Symbol som angir separat sortering av
elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige
hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. — Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig
till en auktoriserad insamlingsstation. —
Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών
συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε
εγκεκριμένα κέντρα συλλογής.
—
Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
обращаться в специализированные центры сбора отходов.
—
Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre
engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. —
Simbol ce indic
ă
depozitarea separat
ă
a aparatelor electrice
ş
i electronice.
Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a
deşeurilor autorizat. — Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania
aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków
gromadzących odpady.
—
Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat
toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. — Symbol označujúci separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. — Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. — Simbol koji
označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se
mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. —
Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų
surinkimo centrus.
—
Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda
volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. —
Simbols, kas nor
ā
da uz to, ka utiliz
ā
cija
ir j
ā
veic atsevi
šķ
i no cit
ā
m elektriskaj
ā
m un elektroniskaj
ā
m ier
ī
c
ē
m. Lietot
ā
ja pien
ā
kums ir neizmest
š
o aparat
ū
ru municip
ā
laj
ā
cieto
atkritumu izg
ā
ztuv
ē
, bet nog
ā
d
ā
t to pilnvarotaj
ā
atkritumu sav
ā
k
š
anas centr
ā
.
—
Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
Руководство Telwin DYNAMIC 420 START (стр. 1 из 56) (Все языки)
Руководство Telwin DYNAMIC 420 START (стр. 1 из 56) (Все языки)
- Дом
- Сад и инструменты
- Зарядное устройство
- Telwin
- DYNAMIC 420 START
627221
Реклама
1
Страница Страница 1 Страница 2 Страница 3 Страница 4 Страница 5 Страница 6 Страница 7 Страница 8 Страница 9 Страница 10 Страница 11 Страница 12 Страница 13 Страница 14 Страница 15 Страница 16 Страница 17 Страница 18 Страница 19 Страница 20Страница 21Страница 22Страница 23Страница 24Страница 25Страница 26Страница 27Страница 28Страница 29Страница 30 Страница 31 Страница 32 Страница 33 Страница 34 Страница 35 Страница 36 Страница 37 Страница 38 Страница 39 Страница 40 Страница 41 Страница 42 Страница 43 Страница 44 Страница 45 Страница 46 Страница 47 Страница 48 Страница 49 Страница 50 Страница 51 Страница 52 Страница 53 Страница 54Страница 55Страница 56
1
2
3
…
54
55
56
Нужна помощь? Задайте свой вопрос на этом форуме.
Правила форума
Сообщить о нарушении
Libble очень серьезно относится к злоупотреблениям в своих службах. Мы обязуемся бороться с такими злоупотреблениями в соответствии с законами вашей страны проживания. Когда вы отправите отчет, мы проверим его и примем соответствующие меры. Мы свяжемся с вами только в том случае, если нам потребуются дополнительные сведения или у нас будет дополнительная информация, которой мы могли бы поделиться.
Продукт:
Спам
Ненавистнические или жестокие материалы
Например, антисемитские материалы, расистские материалы или материалы, которые могут привести к насильственным действиям.
Личная или частная информация
Например, номер кредитной карты, личный идентификационный номер или незарегистрированный домашний адрес. Обратите внимание, что адреса электронной почты и полные имена не считаются частной информацией.
Продвижение регулируемых товаров и услуг
Другое
Forumrules
Чтобы получить содержательные вопросы, мы применяем следующие правила:
- Во-первых, прочитайте руководство;
- Проверьте, не задавался ли ранее ваш вопрос;
- Постарайтесь задать свой вопрос как можно четче;
- Вы уже пытались решить проблему? Пожалуйста, укажите это;
- Если вашу проблему решил посетитель, сообщите ему об этом на этом форуме;
- Чтобы дать ответ на вопрос или ответ, не используйте эту форму, а нажмите на кнопку «ответить на этот вопрос»;
- Ваш вопрос будет размещен здесь и отправлен по электронной почте нашим подписчикам. Поэтому избегайте заполнения личных данных.
Зарегистрируйтесь
Зарегистрируйтесь, чтобы получать электронные письма для Telwin DYNAMIC 420 START по адресу:
- новые вопросы и ответы
- новые руководства
Вы получите электронное письмо с просьбой зарегистрироваться для одного или обоих вариантов.
Руководство отправлено по электронной почте. Проверьте свою электронную почту
Если вы не получили электронное письмо с руководством в течение пятнадцати минут, возможно, вы ввели неправильный адрес электронной почты или ваш интернет-провайдер установил максимальный размер для получения электронной почты, который меньше размера руководство.
Ваш вопрос размещен на этой странице
Хотите получать уведомления по электронной почте о новых ответах и вопросах? Пожалуйста, введите Ваш адрес электронной почты.
Telwin Dynamic 420 Start — Зарядное устройство и стартер аккумуляторов
Telwin Dynamic 420 Start представляет собой однофазное зарядное устройство для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторов напряжением 12 В и 24 В. Это устройство также имеет функцию стартера и может использоваться для быстрого запуска всех типов легковых автомобилей, фургонов и легких грузовиков.
Dynamic 420 Start имеет режим Boost для быстрой зарядки и оснащен защитой от перегрузок и переполюсовки.
Основные характеристики
- Выбор режима нормальной зарядки, быстрой зарядки (Boost) и быстрого запуска
- Отображение зарядного и пускового тока
- Защита от перегрузок и неправильной полярности
Стандартное оборудование 9 0031
- Кабели с зажимами для подключения к аккумулятору
Технические данные
Код | 829382 |
Питание | 230 В 9012 2 |
Мощность зарядки | 1,6 кВт |
Пусковая мощность | 10 кВт |
Номинальное напряжение аккумулятора | 12/24 В |
Эффективный ток заряда | 75 A |
Средний ток заряда | 50 A |
Тип аккумуляторной батареи | WET |
Средний пусковой ток | 300 A |
Максимальный пусковой ток | 400 А |
Емкость аккумуляторной батареи | 20 ÷ 1000 Ач |
Положения регулировки | 4 |
Размеры | 30,5 x 36 x 63 см |
Вес | 16,4 кг |
Технические характеристики
Код | 829382 |
Поставка | |
Зарядная мощность | 1,6 кВт |
Пусковая мощность | 10 кВт |
Номинальная Напряжение батареи | 12 / 24 В |
Эффективный ток зарядки | 75 А |
Средний ток зарядки | 50 A |
Тип аккумуляторной батареи | WET |
Средний пусковой ток | 300 A |
Максимальный пусковой ток | 400 А |
Емкость аккумуляторной батареи | 20 ÷ 1000 Ач |
Позиции регулировки | 4 |
Размеры | 30,5 x 36 x 63 см |
Вес |
INDORS – авторизованный сервисно-ремонтный центр
Наша мастерская способна гарантировать оперативный и профессиональный ремонт: скорость; вмешательства, компетентность и доступность – наши сильные стороны .